В основу алфавита немецкого языка положен латинский алфавит, в который добавлены буквы ä, ö, ü и ß. Последняя буква была упразднена орфографической реформой 1998 года во многих словах. Готическое письмо использовалось до конца ХХ века. В формировании и развитии немецкого языка сыграло роль завоевание германскими племенами балтийских и славянских земель в X-XII столетиях. В диалектах на востоке Германии существует много топонимов, которые берут свое начало в славянских языках, окончания у них -itz, -au, -ow, -in и другие. Также в этой области страны есть люди, носящие славянские фамилии. Но лексика немецкого языка включает в себя не много заимствований из языков славян. Были периоды в истории, когда происходило обратное заимствование: из немецкого языка в славянские языки. В немецком языке насчитывается 15 кратких и долгих фонем – монофтонгов, три нисходящих дифтонга – гласные и 23 фонемы согласные. Звуки p,t.k (глухие смычные) нужно произносить с аспирацией перед ударными гласными и в конце слова, но после ударного гласного. Увукулярная артикуляция R – преобладающая, переднеязычное r существует в сценической речи нормативного немецкого языка, в разговорной же речи оно не используется в южной части Германии, а также характерно для немецкого языка, который употребляется в Австрии. Звук z встречается в немецких словах, которые были заимствованы из французского языка. В немецком языке ударение является динамическим (подвижным), оно закреплено за первым слогом, который еще называется корневой слог. Отступление от этого правила характерны для заимствованных слов. Также присутствует фонологическая долгота гласных. Особенностью немецкого языка является перегласовка, то есть фонемное чередование в именах существительных множественного числа, в некоторых формах глаголов, в образовании слов. Характерны для немецкого и такие особенности, как «сильный» приступ (гортанная смычка префикса и корневой морфемы перед начальным гласным), полудолгие безударные гласные, аффрикаты pf и ts, а также концы морфем оглушаются Немецкий – язык флективного типа. Он содержит наибольшее количество граммем, по сравнению с другими германскими языками. Большее, чем в немецком количество граммем содержит только исландский язык. Имя существительное в немецком языке характеризуется такими категориями, как род – женский, мужской; средний, падежи – винительный, родительный, дательный, именительный; число – единственное, множественное. Артикли – определенными и неопределенными. Имя прилагательное может быть и кратким, и полным, и неизменяемым и может содержать окончание рода, падежа и числа к которому оно относится. В свою очередь полные имена прилагательные имеют слабое, сильное и смешанное склонение. Бывают сильные и слабые глаголы. Сильные образуются путем чередования гласной буквы и образуют причастие 2 и основу претерита. Слабые глаголы образуются с помощью суффикса из основы инфинитива (неопределенной формы) – основа претерита и с помощью циркумфикса из основы причастия 2. Особенностью глаголов в немецком языке являются глаголы с определяемыми приставками, причем последние всегда бывают ударными. Глаголы могут спрягаться как по числам, так и по лицам. Аналитическая форма образуется с помощью неспрягательных глаголов и глаголов вспомогательных. Времена глагола делятся на презенс, претерит, перфект, плюсквамперфект, а также футурум I и футурум II (употребляется довольно мало) Залоги в немецком бывают пассивные (пассивные действия и пассивные состояния) и активные. Наклонения представлены конъюнктивом (сослагательное наклонение), индикативом и императивом. Во всех языках германской группы хорошо развито словосложение, и немецкий язык не является исключением. Предложения должны иметь и подлежащее и сказуемое, причем в составе сказуемого должен обязательно быть глагол в личной форме. Порядок слов в предложении достаточно строгий. Так, сказуемое имеет свое, фиксированное место в различных предложениях. Правила орфографии немецкого языка складывались столетиями. Отсюда и возникают многочисленные расхождения между звучанием и написанием слов. В современном немецком языке, в его произношении и в лексике существуют нормативные различия. Что касается устной речи, то здесь есть определенные разделения, относящиеся к разным диалектам языка. Это можно наблюдать и в самой художественной литературе, и в ее переводе. Создателем первого большого словаря немецкого языка был Иоганн Кристоф Аделунга. Его труд увидел свет в 1781 году. А в 1852 году братья Гримм, знаменитые сказочники, начали работу над созданием Deutsches Worterbuch – более обширного словаря, который был издан в 1861 году. Правописание в Германии разрабатывалось в течение всего XIX столетия. В 1880 году Конрад Дуден издал «Орфографический словарь немецкого языка». Это событие благотворно повлияло на формирование общих правил правописания в немецком языке. В 1901 году в стране была проведена реформа правописания, в результате которой в словарь были внесены некоторые изменения, и уже в таком виде он был принят за основу официального немецкого правописания. В наше время в конце ХХ столетия было принято решение о проведении еще одной реформы в правописании, которая должна была полностью завершиться к лету 2005 года. Однако в силу некоторых обстоятельств она не была закончена, и в силе остались прежние правила. Что же касается переводов на немецкий язык, то правил существовало несколько. Основными были: перевод слово в слово (техника Виле) и перевод не только слова, а и передача смысла, заложенного в текст (техника Генриха Штейнхевеля). Последняя была правильной. А со второй половины XVIII века переводы в Германии начали делать с оригиналов произведений, а не с их переводов на французский язык. и это было огромным прорывом в переводческой деятельности.
Источник: http://www.nativespeakers.ru |